水晶鞋之舞
【-鞋情話意】溫妮弗瑞德·沃森對中國讀者十分陌生。事實(shí)上,在《派蒂格魯小姐的大日子》這部古董級的小說再次引發(fā)再版和閱讀浪潮之前,即使是在她的祖國英國,沃森也是一個(gè)鮮為人知的名字。因?yàn)樗诔霭?部作品之后,消失于文壇半個(gè)多世紀(jì),直到近百歲高齡臨近逝世之前,才又被出版商和媒體熱捧,其代表作《派蒂格魯小姐的大日子》也登上了文藝類暢銷書榜,這在文壇堪稱奇跡。
《派蒂格魯小姐的大日子》是沃森1938年的作品,寫的是70余年前的英國故事,時(shí)空遙遙相隔,但今天讀來仍然覺得新鮮如帶露草莓。如果不刻意記著故事的發(fā)生時(shí)間,讀者會恍然覺得,書中的故事就發(fā)生在現(xiàn)在。書中碰巧穿上了水晶鞋的灰姑娘派蒂格魯小姐,更是生動(dòng)逼真,宛在眼前。
除了童話里,現(xiàn)實(shí)中也許不可能有這樣的故事發(fā)生:年近40本無多少姿色又兼青春年華基本逝去的派蒂格魯小姐,正處在人生的低谷,并不可遏制地走在人生的下坡路上。她由家庭教師降格為家庭保姆,然后又失業(yè)了,食不果腹,衣著寒酸,急切地需要一份工作。就在處處碰壁幾乎絕望時(shí),她敲開了正處于上升勢頭的小明星拉福斯小姐的家門。這是一道神奇魔幻的門,她在拉福斯小姐家遭遇了一連串稀奇古怪的事。仿佛是上天著意眷顧,在19個(gè)小時(shí)之間,在拉福斯小姐及其閨中密友的提攜下,她完成了從灰頭土臉的鄉(xiāng)下中年老處女,到上流社會紅人的極速蛻變,還成功地釣到了一個(gè)金龜婿。與其說沃森是一個(gè)小說家,還不如說她是一名出色的話劇導(dǎo)演,成功地執(zhí)導(dǎo)了一場活靈活現(xiàn)的人間輕喜劇。這出話劇我以為可以名之為《水晶鞋之舞》。
故事明顯是虛構(gòu)的,興許還寄托著沃森本人年輕時(shí)的夢(她當(dāng)年就是一個(gè)地位卑微的打字員,而且這份工作還是被人可憐賜予的)。但是,沃森經(jīng)由對人物栩栩如生地塑造,把一個(gè)虛無縹緲的灰姑娘之夢,合情合理地演示在讀者面前。我在讀此書時(shí),就覺得自己當(dāng)時(shí)恰好就在拉福斯小姐家里,又恰好是夜總會里的服務(wù)生,還恰好是計(jì)程車司機(jī),親眼見證著派蒂格魯小姐在那個(gè)充滿奇遇和驚喜的大日子里所經(jīng)歷的一切。
小說寫得非常緊湊。故事濃縮在19個(gè)小時(shí)之中,即從上午9時(shí)15分到翌日凌晨3點(diǎn)多。地點(diǎn)只有3個(gè)點(diǎn)式空間,一個(gè)是拉福斯小姐家中,一個(gè)是夜總會里,一個(gè)是計(jì)程車上。人物的語言、動(dòng)作、裝扮,也都寫得夸張、簡潔、有力。這些因素,加深了小說的喜劇(絕非搞笑)色彩,也顯示出沃森出色的編織情節(jié)的能力,以及駕馭語言的功夫。
《派蒂格魯小姐的大日子》是一部叫人讀了感到歡快的小說,給人以積極向上的影響,在面臨人生困境甚至感到灰暗沮喪之時(shí),它還能讓人提振精神。我仿佛聽見“浪漫女王”(澳大利亞《時(shí)代報(bào)》語)沃森說:“一切都會好起來的。”
太陽底下無新事,誰說的?大錯(cuò)而特錯(cuò),比如這個(gè)水晶鞋之舞。唯一可惜的是,沃森在紅極一時(shí)之后,因?yàn)槎?zhàn)和家庭的影響,從此擱筆未著一字。否則,她可能會寫出更多優(yōu)秀的作品。可是沃森本人對此全不遺憾,她認(rèn)為自己的一生很完美。作家本人的這種樂觀、知足的生活態(tài)度,也應(yīng)當(dāng)有助于我們理解她的作品。











